• <output id="jdpjj"><tfoot id="jdpjj"></tfoot></output>

        1. 国产一区二区牛影视,在线人妻无码一区二区,国产无码高清视频不卡,国产伦精品一区二区三区妓女,中文字幕日产乱码一区,乱人伦中文视频在线,一区二区亚洲 av免费,成在人线AV无码免费高潮喷水
          歡迎來(lái)到天津?qū)毨絿?guó)際貨運(yùn)代理有限公司!
          當(dāng)前位置:天津港進(jìn)口清關(guān)代理首頁(yè)-國(guó)際貨運(yùn)服務(wù)-新聞中心-國(guó)際貨代海運(yùn)公司談航運(yùn)價(jià)格上漲的五大原因

          國(guó)際貨運(yùn)服務(wù)

          國(guó)際貨代海運(yùn)公司談航運(yùn)價(jià)格上漲的五大原因

          發(fā)布時(shí)間:2021-12-03 16:21 人氣:

            當(dāng)前,天津貨代公司稱航運(yùn)成本大幅上漲,激烈的海運(yùn)能力競(jìng)爭(zhēng)成為新常態(tài)。由于新運(yùn)力僅緩慢投產(chǎn),預(yù)計(jì)今年運(yùn)價(jià)將繼續(xù)創(chuàng)下新高,并在長(zhǎng)期內(nèi)保持在疫情前的水平之上。

            Currently,shipping costs are rising sharply and intense competition for ocean freight capacity is the new normal.With new capacity only slowly coming on stream,shipping rates are expected to continue to hit new highs this year and remain above pre-epidemic levels in the long term.

            短期無(wú)緩解

            No short-term relief

            自2020年秋季以來(lái),海運(yùn)成本一直在強(qiáng)勁增長(zhǎng),但今年頭幾個(gè)月,主要貿(mào)易路線上不同運(yùn)價(jià)(干散貨、集裝箱)的價(jià)格出現(xiàn)了新的上漲。與去年相比,幾條貿(mào)易航線的價(jià)格上漲了兩倍,集裝箱船的租船價(jià)格也出現(xiàn)了類似的上漲。

            Ocean freight costs have been growing strongly since the fall of 2020,but the first months of this year have seen new price increases on the major trade routes at different rates(dry bulk,container).Several trade routes have seen prices triple compared to last year,and container vessels have seen similar increases in charter rates.

            短期內(nèi)幾乎沒(méi)有緩解的跡象,由于全球需求的增長(zhǎng)將繼續(xù)滿足運(yùn)力增長(zhǎng)有限以及當(dāng)?shù)胤怄i的破壞性影響,今年下半年運(yùn)價(jià)可能會(huì)繼續(xù)飆升。即使有新的運(yùn)力到達(dá),集裝箱班輪公司也可能會(huì)繼續(xù)更加積極地管理運(yùn)力,從而將運(yùn)費(fèi)保持在比新冠病毒大流行之前更高的水平。

            There is little sign of relief in the short term and rates are likely to continue to soar later this year as global demand growth will continue to meet limited capacity growth and the damaging effects of local blockades.Even with new capacity arrivals,container liner companies are likely to continue to manage capacity more aggressively,thereby keeping freight rates higher than they were prior to the new coronavirus pandemic.

            1、持續(xù)的全球失衡進(jìn)一步推高價(jià)格

            1-Continuing global imbalances further push up prices

            從新冠病毒大流行開始就積累起來(lái)的問(wèn)題包括貨物生產(chǎn)和需求不平衡,各國(guó)封鎖和開放時(shí)間不同,以及航運(yùn)公司削減主要航線的運(yùn)力和空箱短缺。隨著經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇的推進(jìn),全球需求強(qiáng)勁復(fù)蘇,尤其是與國(guó)際貨物貿(mào)易關(guān)系最密切的部門。隨著經(jīng)濟(jì)的進(jìn)一步開放和供應(yīng)鏈多個(gè)環(huán)節(jié)的庫(kù)存重建,對(duì)海運(yùn)能力的競(jìng)爭(zhēng)加劇。

            Problems that have built up since the beginning of the New Coronavirus pandemic include imbalances in cargo production and demand,differing blockades and opening times across countries,and capacity cuts and shortages of empty containers by shipping lines on major routes.As the economic recovery advances,global demand is recovering strongly,especially in the sectors most closely associated with international cargo trade.Competition for ocean freight capacity intensifies as the economy opens up further and inventories are rebuilt at multiple points in the supply chain.

            2、海運(yùn)的替代方案少

            2-Few alternatives to maritime transport

            缺乏海運(yùn)替代品意味著目前很難避免海運(yùn)成本飆升。對(duì)于價(jià)值更高的產(chǎn)品,通常可以選擇其他運(yùn)輸方式,例如通過(guò)航空或火車運(yùn)輸電子設(shè)備,尤其是通過(guò)“絲綢之路”。但目前產(chǎn)能有限,關(guān)稅也飆升。家庭用品、玩具、促銷品或T恤等低價(jià)值產(chǎn)品的托運(yùn)人的運(yùn)費(fèi)成本從其采購(gòu)成本的5%左右增加到20%以上。

            The lack of sea freight alternatives means that it is currently difficult to avoid soaring sea freight costs.For higher value products,there are often alternatives to shipping,such as shipping electronic equipment by air or train,especially via the Silk Road.But capacity is currently limited and tariffs have soared.Shippers of low-value products such as housewares,toys,promotional items or T-shirts have seen freight costs increase from about 5%to over 20%of their purchase cost.

            難以消化這種規(guī)模的利潤(rùn)增長(zhǎng),這意味著消費(fèi)者可能會(huì)開始感受到價(jià)格上漲或產(chǎn)品供應(yīng)變化帶來(lái)的影響。

            The difficulty of absorbing profit increases of this magnitude means that consumers may begin to feel the impact of higher prices or changes in product availability.

            3、整個(gè)2021年的不平衡復(fù)蘇

            3-Uneven recovery throughout 2021

            貨物貿(mào)易將進(jìn)一步增長(zhǎng),不僅主要貿(mào)易國(guó),而且其貿(mào)易伙伴也將繼續(xù)復(fù)蘇。隨著對(duì)海運(yùn)能力的競(jìng)爭(zhēng)將繼續(xù)存在,不平衡的復(fù)蘇將繼續(xù)加劇世界貿(mào)易的一些問(wèn)題,包括空箱轉(zhuǎn)移。這一切都在短期內(nèi)增加了運(yùn)費(fèi)的壓力。

            Trade in goods will grow further,and recovery will continue not only for the major trading nations but also for their trading partners.With competition for maritime capacity set to continue,the uneven recovery will continue to exacerbate some of the problems of world trade,including the shifting of empty containers.All of this adds to the pressure on freight rates in the short term.

            4、船舶空白航行縮緊運(yùn)力

            4-Vessel gap sailing tightens capacity

            在全球范圍內(nèi),主要航線的運(yùn)力已恢復(fù)到2020年主要封鎖之前的水平,盡管空白航行(取消的港口停靠)在第一季度繼續(xù)削減了預(yù)定運(yùn)力的10%。本季度有改善的跡象,按照目前的計(jì)劃平均為4%。但取消部分是對(duì)延誤的回應(yīng),因此雖然系統(tǒng)仍然擁擠,但運(yùn)輸能力可能會(huì)在短時(shí)間內(nèi)繼續(xù)從系統(tǒng)中取出。

            Globally,capacity on major routes has returned to pre-2020 major blockade levels,although blanket voyages(cancelled port calls)continued to cut 10%of scheduled capacity in the first quarter.There were signs of improvement during the quarter,averaging 4%as currently scheduled.However,the cancellations are partly in response to delays,so while the system remains congested,capacity is likely to continue to be taken out of the system for a short period of time.

            5、港口擁堵和關(guān)閉不斷

            5-Port congestion and closures continue

            正如取消航班和延誤之間的聯(lián)系所表明的那樣,擁堵是問(wèn)題的一部分。2021年的航運(yùn)表現(xiàn)延續(xù)了2020年的表現(xiàn),因?yàn)榇皽?zhǔn)時(shí)率降低,船舶到港平均延誤率上升。有一些跡象表明,隨著準(zhǔn)時(shí)到達(dá)目的地的船舶比例在4月份停止下滑,平均延誤情況有所改善,平均績(jī)效將開始改善,但整體表現(xiàn)仍然是十年來(lái)的最低記錄。

            As the link between cancellations and delays suggests,congestion is part of the problem.2021 shipping performance continues from 2020,as ship on-time performance decreases and average ship arrival delays increase.There are some indications that average performance will begin to improve as the proportion of ships arriving on time at their destination stops declining in April and average delays improve,but overall performance remains the lowest recorded in a decade.

            準(zhǔn)時(shí)到達(dá)的船舶比例

            Proportion of ships arriving on time

            與此同時(shí),新冠病毒大流行仍在導(dǎo)致中斷,例如中國(guó)鹽田集裝箱港——世界第四大集裝箱港口——在6月初突然關(guān)閉。即使運(yùn)營(yíng)已經(jīng)恢復(fù),擁堵和持續(xù)需要采取措施阻止Covid-19的傳播意味著延誤繼續(xù)增加。盡管中國(guó)和其他主要貿(mào)易國(guó)家在疫苗接種計(jì)劃方面取得了進(jìn)展,但產(chǎn)生免疫力需要時(shí)間,因此在未來(lái)幾個(gè)月內(nèi),處理中斷仍將是一個(gè)風(fēng)險(xiǎn)。

            Meanwhile,the New Coronavirus pandemic is still causing disruptions,such as the abrupt closure of China's Yantian Container Port-the world's fourth largest container port-in early June.Even though operations have resumed,congestion and the ongoing need to take measures to stop the spread of Covid-19 mean that delays continue to increase.Despite progress in vaccination programs in China and other major trading countries,it will take time to develop immunity,so handling disruptions will remain a risk for months to come.

            大量新集裝箱運(yùn)力將緩解價(jià)格壓力,但不會(huì)在2023年之前

            Significant new container capacity will ease price pressure,but not before 2023

            集裝箱班輪在疫情期間取得了出色的財(cái)務(wù)業(yè)績(jī),在2021年前5個(gè)月,集裝箱船的新訂單達(dá)到創(chuàng)紀(jì)錄的229艘,總貨運(yùn)能力為220萬(wàn)標(biāo)準(zhǔn)箱。到2023年,當(dāng)新運(yùn)力準(zhǔn)備好投入使用時(shí),經(jīng)過(guò)多年的低交付量后,它將增加6%,預(yù)計(jì)舊船的報(bào)廢不會(huì)抵消這一點(diǎn)。隨著全球經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)越過(guò)復(fù)蘇的追趕階段,即將到來(lái)的海運(yùn)運(yùn)力增加將對(duì)航運(yùn)成本構(gòu)成下行壓力,但不一定會(huì)使運(yùn)費(fèi)恢復(fù)到新冠病毒大流行前的水平,因?yàn)榧b箱班輪似乎已經(jīng)學(xué)會(huì)了在他們的聯(lián)盟中更好地管理運(yùn)力能力。

            Container liners have delivered excellent financial results during the epidemic,with a record 229 new orders for container ships in the first five months of 2021,for a total cargo capacity of 2.2 million TEUs.By 2023,when new capacity is ready to enter service,it will have increased by 6%after years of low deliveries,which is not expected to be offset by the scrapping of older vessels.As global growth crosses the catch-up phase of the recovery,the upcoming increase in ocean freight capacity will put downward pressure on shipping costs,but will not necessarily return freight rates to pre-new coronavirus pandemic levels,as container liners appear to have learned to better manage capacity capacity in their alliances.

            在短期內(nèi),由于需求的進(jìn)一步增加和擁擠的系統(tǒng)的限制,運(yùn)價(jià)可能會(huì)創(chuàng)下新高。即使運(yùn)力限制得到緩解,運(yùn)費(fèi)也可能保持在比新冠病毒大流行之前更高的水平上。

            In the near term,freight rates could reach new highs due to further increases in demand and the constraints of a congested system.Even if capacity constraints are eased,freight rates are likely to remain at higher levels than before the new


          上一篇:   下一篇:

          熱門新聞/hot product

          收縮
          • 24小時(shí)咨詢電話

          • 13821530055

          電話:022-59000235 13821530055

          郵箱:wangbingxuan@polyshipping.cn

          地址:天津市河西區(qū)南京路39號(hào)天津國(guó)際貿(mào)易中心A-1418室

          主站蜘蛛池模板: 久久波多野结衣| 国产精品国产自产拍在线| 欧美大胆老熟妇乱子伦视频| 性一交一乱一伧国产女士spa| 无码人妻久久一区二区三区不卡| 国产精品午夜福利片国产| 久久婷婷五月综合色欧美蜜芽| 久久激情综合高清无码视频| 成人午夜天| 欧美日韩激情在线一区二区| 亚洲精品无码成人aaa片| 亚洲国产精品久久久天堂麻豆| 好男人在线观看免费高清完整版| 欧美在线观看不卡| av在线亚洲男人天堂| 国产一区二区在线影院| 久久综合一个色综合网| 久久99九九精品久久久久蜜桃| 少妇愉情理伦三级| 亚洲人成人日韩中文字幕| 欧美性受xxxx白人性爽| 啊灬啊灬啊灬快灬深视频| 亚洲一区二区三区成人网站| 236宅宅理论片免费| 香蕉午夜福利院| 久久精品国产亚洲AV麻| av无码av在线a∨天堂app| 99久久国产综合精品成人影院| 狠狠久久综合伊人不卡| caoporn免费视频公开| 国产欧美日韩专区发布| 日日噜噜噜夜夜爽爽狠狠图片| 朴妮唛1一30集福利| 亚洲人成手机电影网站| 精品超清无码视频在线观看| 凹凸国产熟女精品视频app| 亚洲不卡一区二区在线看| 国产大片黄在线观看| 丰满老熟妇好大bbbbb| 黑人强伦姧人妻久久| 欧美精品一区二区三区中文字幕|